亢的走进来,看来就是老吴的翻译了。
松崎直人顿时有一种不好的预感。
可这时候又不能把老吴的嘴给捂上,只能硬着头皮听他接下来要说什么。
果然,老吴一开口就是石破天惊。
“刚才,松崎提到了和平,本人认为,惟平乃能和,和必基于平,要想实现和平,以下三点,缺一不可。”
“第一,日本应当无条件从华北撤兵,而后乃至逐步的撤出东三省。”
“第二,我国的领土和主权完整,应该得到有效的保证。”
“第三,他们的交涉对手,应当且必须是山城方面,而非其它什么被扶持起来的对象。”
这翻译果然是个人才,英语日语都精通,一字不差的把这些话翻成英文,又翻成日文。
全场一片寂静。
只有记者们做记录的刷刷声音。
松崎直人觉得这声音是那样的刺耳!