一百八十八(1 / 2)

952.【曼德拉】

我一直觉得《东成西就》和《东邪西毒》是两个年代的电影。

因为明明记得很清楚,大概在我小学一二年级的时候,有一个同学下课聊天跟我说到,她看过一个好搞笑的射雕英雄传电影,里面有个情节是九阴真经刻在大鼎上,主角团和猩猩团争抢大鼎搬来搬去,电影里面还有什么真心人、男扮女装唱戏、有个男的自认为是小鸭子什么的,笑死了。

那时候我就心想这是什么电影啊,好好笑、好想看,不过那时候同学也不记得电影名称,因为当时的电影都是在电视上播放,偶尔换台刷到,都是没头没尾地乱看,也不显示名称。可是同学跟我聊到这部电影时的表情、光线,周围环境情景,至今还历历在目。

多年以后我才有机会看到正片,才知道这个电影叫《东成西就》。

后来我初中的时候,《东邪西毒》上映(暴露年龄了),王家卫火得不行,班上那些中二病同学争先恐后学习电影台词装13。后来看了一些关于电影拍摄的访谈,说到这两部电影是原班人马同时拍摄的,虽然完成时间一快一慢,可都是在我初中那时候首次上映。

那我就奇怪了:难道我那个小学同学看到的是拍摄前的巨超前点映么……

当然,因为我初中回老家县城读,那时候通讯不便,大多数小学同学都断联了,小学毕业后就再也没有联系过那位同学。如果还能联系到的话,她还能记得当年她安利的这部巨超前点映的电影吗?

********************

953.【世界该溜子】

人家说在国外用中文议论别人并不安全,我等在东南亚混过的人真是深有感触。

不是说东南亚汉语普及有多厉害,实在是东南亚那边世世代代居住的华人太多了。我原本不是粤语区的人,完全听不懂粤语,可是在东南亚呆了十年,竟然能听得懂粤语白话了,还顺道学了几句潮州话和闽南语。尤其羡慕那些潮汕的小伙伴,去了泰国根本没什么语言障碍,比如我去支教那鸟不下蛋的穷乡僻壤,当地人没几个会说英语,但是大多数人都会说潮州话,真是意外了。

到了曼谷,尤其是辉煌一带,随处能看到说中文的人,那已经不奇怪了。但是有一次我们搭乘当地人的车,到了一个交通极其不便的国家公园,基本上就是国内旅游团不会想去的那种不盈利的景点,我们觉得那样的深山老林应该会很清净了吧。结果在山里就遇见了一群大妈,披着五颜六色的丝巾,在瀑布下各种凹造型、唱山歌!没错,就是我老家当地那种山歌……我们也真是无语了。后来聊了几句,说怎么那么有空出来旅游,如果不是很有时间在泰国待上一阵子,是不会找到这种偏门景点的。她们说自己是老师,放暑假有空了就随便到东南亚走一圈。我也真是被她们的随便惊到了。

所以中国一直都自称发展中国家,还真是在用行动把全世界发展成中国的家吗?

********************

954.【多语种】

2011年跟着泰国研究生班在缅甸蒲甘调研佛塔的时候,在他冰瑜佛塔顶上看到一个八九岁的小男孩,他当时在用一口流利的英语给背包客介绍这些佛塔,那些背包客纷纷给他送美刀小费。我们的缅甸向导见到他,好像很熟的样子,还知道小孩的名字,并叫他过来也给我们介绍一下。

那孩子过来,向导大概跟他说了这些是泰国的客人,他马上换了泰语跟我们把这些佛塔又介绍了一遍。我对这个晒得黑黝黝的瘦弱小孩真是刮目相看,就问他,我是中国来的,中文会不会讲?没想到他反手就给我用中文又把这些佛塔说了一遍,详细程度更胜过背讲解词的专业导游。

我就惊了,说你都跟谁学的语言啊,几种语言无缝切换66的,他说都是跟游客学的。转头一看,确实,佛塔顶上啥人都有,包括但不限于背包客、旅行团、自驾游、本国游客,甚至还有来自中国扛大炮筒的摄影协会。

听小孩说,他们当地这些孩子上午上学,下午学校是没有课的,小孩们都回家帮父母讨生活,大一点的孩子去找游客搭讪做解说,换一点小费;小一点的孩子就用零花钱进一些明信片、纪念品追在旅游车后面兜售,赚取学费;没有零花钱的孩子就自己画些佛塔的儿童画或者做一些草编的手环等工艺品,也学着大孩子拿去卖,水平良莠不齐,非常稚嫩,一些欧美的游客会资助性地购买这些孩子的画。在兜售纪念品的时候,不少游客喜欢给他们一些蛋糕、糖果之类,顺便教几个自己国家的词汇,久而久之,有悟性的小孩就能学到一口流利的外语。当然,像他这种能够做到几种语言无缝切换的,在当地也算是凤毛麟角,所以他凭借语言天赋,每天赚到的小费能够让家里过上还不错的生活,看起来也比其他小孩体面。

不管在什么地方,都是有本事的人过得更好,真是嫉妒不来的。

一年后去吴哥崩密列,也遇到了几个这样的小孩,特别有眼力见,一看就知道你是哪个国家的游客,马上切换语言,带着我们不走景区搭建的正道,钻了很多小缝隙,看到了被埋在塌方建筑下的

最新小说: 千山记 穿越后,我悲催了 东京:我向坏女人发起复仇 穿成婴儿怎么破?全家打怪我吃奶 神兽认主,天命龙女杀上天灵界! 穿梭两界,我的身后是钢铁洪流 璃商瑶章 穿成早夭的团宠 换嫁科研大佬后,我提前退休躺赢 归来我的口粮拐走了我老婆