613
与日渐战火飘摇的外界不同,东大陆中,依然保持着平静的生活,丝毫未受到影响。
戴里克·伯格和所有白银城中的居民一样,对温暖的阳光和净化的力量有着天然的好感。天空逐渐亮起,驱散黑暗和恐怖,原来这就是传说中的白昼。太阳行至中天,让人皮肤微微发烫的温度洒落在大地,缓慢地净化这片寸草不生的土壤和污浊的水源,原来这就是神话中的正午。
距离太阳升起已经一周过去,白银城的人们逐渐产生了一个新的习惯。
他们逐渐在闲暇时自发地聚集到没有天顶遮挡的广场和空旷的街道上,或坐或躺,享受着暖洋洋的日光照射在自己身上的感觉,仿佛夜晚的不安和寒冷都被从四肢百骸里逐渐驱逐出去了似的。
同样,等待日出也成了时兴的活动。
戴里克怀里抱着一个铁皮的盒子,盒子的锈迹刚被磨掉,凹凸不平的盖和底显示着它的年纪,大概比戴里克还要大。盒子本来是在家里存放杂物的,但现在,里面放上了一本来自外面的“画册”。
画册,是一种把很多图画装订在一起的特别的书本。
画册是一本由“世界”先生专门挑选的,外面的世界的“旅游宣传手册”。收录了北大陆和南大陆各国许多著名的景点,如迪西的海湾风光,弗萨克帝国的黄昏巨殿一角。戴里克一边艰难地辨认着北大陆通用语书写的介绍,一边认真地看着每一张图画,连一个细节都不想错过。
不知不觉,就看了大半个夜晚。
在这个过程里,戴里克被这些美丽的风景和名胜古迹看得心潮澎湃,目眩神迷,忍不住开始思考东大陆有没有类似的“旅游”前景——弗萨克帝国的“黄昏巨殿”很明显就是古代巨人一族的风格,很有可能参考了神话里的“巨人王庭”,东大陆显然就有着巨人王庭,只是不能拿来旅游……要说名胜古迹,呃,保存相对完好的下午镇?还有那些古怪的有人生活的城市……不,这些都太危险了,有没有安全一些的?被探索过的毁灭城市遗迹?前任首席的倒立陵寝……?
戴里克心痛地停止了思考。
至于画册,白银城也有,但没有这样轻薄的纸,没有这样鲜艳的色彩,没有这样精细的笔触。
戴里克得到画册之后,翻了两页就认定这是一份极其珍贵的礼物,当即准备去找一个合适的东西把它装起来,妥善地交给六人议事会。
兽皮包好,戴里克腾出一个放置草药的盒子,小心翼翼地把它装进了铁盒子里,带了出去。
他熬了一夜,但是精神很好,神采奕奕,甚至有些兴奋。
“早上好,戴里克!”
他刚离开家,前面的街道上就有人来和他打招呼。
“早上好!安提尔娜!”
白银城的每一个人都喜欢上了现在的问好。戴里克也忍不住露出笑容,对前面路过的那位同伴用力挥手,并目送着对方伴随着刚刚结婚不久的丈夫离去。
真好啊,走在阳光下……戴里克忍不住地想要伸个懒腰,活动一下筋骨,但还念着怀里的画册,便没再拖延,直奔城中的圆塔而去。
他小跑着穿过自己的家所在的居住区,看到闲暇的人们自发地聚集到白银城广场附近的两间房子里——都是新腾出来的,小一点的是给新神“愚者”的小教堂,而旁边大一些的则是蘑菇领取处。
白银城内就有“全知全能的主”的教堂,和“愚者”教堂离得并不远。也有神父,神父是位身高两米五的战士,本职工作是狩猎队成员,因信仰而兼任了神父,颇受爱戴。
主的教堂依然有许多人去礼拜,“命运天使”殿下更是除了吃饭睡觉都在那里。
但同时,这间规模只有主的教堂的三分之一的小教堂,也有了不少的人流量。
戴里克放慢了脚步,偷偷地看着“愚者”教堂。
……
“我来换蘑菇!”一个浑厚低沉的声音响起,娴熟的古巨人语中夹杂了一个还有些生硬的弗萨克语单词(考虑到同根同源,克莱恩选择给白银城弗萨克语的翻译),“我带来的肉足够换十个肉味蘑菇,家里还有一个孩子,可以再领两个牛奶蘑菇——”
白银城的药师站在“愚者”教堂旁专门划分出来的那间蘑菇领取处,一边在手中的本子上涂涂画画,一边伸手翻捡着面前几个大麻袋中洁白饱满的蘑菇,问道:
“肉质不错!放到旁边去,要什么味道?鱼肉,牛肉还是羊肉?”
这些生物在白银城至少有一千年没有存在过了。现在,伴随着这些“愚者”神恩的蘑菇,这些古老的词汇又从词典里被翻了出来。
“一半鱼肉一半牛肉!羊肉味的做出来不太好吃……”宽厚的声线嘀嘀咕咕,身材高大的战士把手中那块带着污染的兽肉放到了药师背后的仓库中,兴高采烈地拿走了十二个拳头大小的蘑菇。
“记得不要生吃!也不要让蘑菇在被做熟之前沾到血肉!”
药师提醒了几句,随后开始和下一个来领取蘑菇的人对话起来。
素未谋面的天才弗兰克先生提供了一种能够吸收被污染的野兽的肉内毒素的蘑菇,该蘑菇和能够在服用后