面对妻子的咄咄逼人,至少在奥布隆斯基的认知里是这样认为的,他绝得多莉再也不复以往的温柔善良,竟然变得强势且尖锐起来。
本来一个女人竟然私自处置了丈夫的财物,这本来是一件非常严重并且需要严肃对待的事情。
但是鉴于眼下的情况特殊,首先奥布隆斯基毕竟是有错在先。
当然他其实心底并不认为自己出去寻找爱情有什么错误,他只不过没有做好保密工作,意外被妻子发现了自己的不忠。
这叫他在面对妻子的时候,难免有些气短。
其次因为一些原因,他还需要变卖妻子名下的嫁妆林产。
再加上奥布隆斯基本人,原就是一个温柔和善的老好人性格。
不管是出于哪方面的原因,对于妻子今天这种出格的行为,奥布隆斯基只能选择睁一眼闭一眼。
所以他干脆选择忽视掉心里的那点儿不安,嘴里只顺从着妻子的话。
“当然了,我亲爱的多莉。
作为一个丈夫,一个父亲,我又怎么会因为一块儿没用的怀表,而眼睁睁的看着孩子们吃不上新鲜的食物呢。
哦,当然还有你说的购置的那些新衣服,这当然是必须的。
毕竟谁都喜欢看到自己的妻子和孩子穿的体体面面的。”
奥布隆斯基嘴里附和着妻子,然后还不忘偷空观察妻子的表情和态度。
然后他才吞吞吐吐的,把给妹妹安娜发电报的事情说了出来。
“多莉,我以为你为那件事生气。”虽然现在绝对不是提起那件事的好时机,但是奥布隆斯基还是冒着惹怒妻子的风险,把话说了出来,“我怕你不肯原谅我,所以就给彼得堡的安娜拍了电报。”
奥布隆斯基说话的时候小心翼翼,似乎生怕哪一句说错了再惹怒了性情大变的妻子。
他不提这件事儿,多莉险些还忘了。
可不就是因为这次他们夫妻吵架,安娜才有了这次的莫斯科之旅。
也就是这次的旅行,才叫安娜遇到了弗龙斯基。
之后两人展开了一场轰轰烈烈,却叫安娜付出了生命代价的爱情。
出于不愿意见到一个母亲为了追求所谓的爱情,选择抛夫弃子跟情人私奔,最终却叫一个孩子失去了母亲的心理,多莉想尝试阻止安娜的行程。
至少不能叫她成为这桩孽缘的那个因由。
因此多莉故意装作无意般说道:
“虽然你跟孩子们前任家庭教师通奸的行为,确实叫我痛恨且羞于启齿。
只是看在上帝和几个孩子的份上,我虽然不可能马上原谅你,更不可能跟你和好如初,但是为了孩子我依然还是奥布隆斯基夫人,是他们的母亲。
所以奥布隆斯基先生,你应该真心感谢并且关爱你的五个像天使一样的孩子,而不是把你跟我的夫妻关系,寄托给安娜这个外人。
我对你的态度不可能马上恢复以往那般,但是也会根据你将来的表现有所改变。
如果你是真心的忏悔,并且痛改前非,我也不是不可以对你宽容大度。
当然如果你屡教不改,以后一犯再犯,那么不管谁来劝说,我依然会有我自己的态度。
所以我认为,你我之间的事情实在不需要麻烦安娜,叫她离开自己的孩子,再特意跑一趟莫斯科。”
“多莉!”
听到奥布隆斯基这状似深情的呼喊,多莉没有一丝的感动,反而倒是叫她身上竟然起了一层鸡皮疙瘩一般的膈应。
奥布隆斯基本来对妻子前一天晚上事发后,面对他的时候流露出来的伤心和痛苦绝望而感到心慌和惊骇。看到妻子的憔悴和哀怨,他心里也只有怜悯。
可是如今妻子却忽然换了一副模样!
如果不是因为之前那件事叫妻子受了刺激,可能导致她性情大变,那么奥布隆斯基也许真的会怀疑,妻子是不是被换了一个人。
否则妻子肯定不是这个反应。
若是原来那个深深爱他,还有同样爱着孩子们的多莉,又怎么会面对他深情的呼唤,流露出那种嫌恶和厌弃的表情。
还有刚刚多莉的那个眼神,似乎就在明晃晃的在告诉他,“请你不要再装模作样了,我早就看清了你的真面目。”
这无端的叫他感到害怕。
那是一种奥布隆斯基不愿意面对的情绪,于是便只抓住了妻子刚才说的可以选择原谅包容他的话。
“多莉,我就知道你一直都是贤惠大度的妻子。感谢你能宽恕并原谅我一时的情不自禁。”
情不自禁个屁!
不说这人是原主的出轨丈夫,就是他拿这个情不自禁当借口,就已经足够叫人厌恶和愤怒。
于是多莉直接粗暴的打断了他的话,“请你不要再拿什么情不自禁当借口,那样听起来真叫人恶心。
我之前只是说愿意为了孩子,继续在外人和孩子面前跟你维持夫妻的体面。
但私底下,咱们还是各过各的。
也就是说,请你不要再试图靠近我。”
这些显然是奥布隆斯基没想到的话,他原本想要开口说些什么,却再次被多莉无情打断。
“当然