着死道友不死贫道的原则,便跑到一边抬手:“Taxi!”
隶属MI6出租行的出租车应声赶到。
夏洛克坐上去,就那么走了。
林蒙想打人。
“莉莉,上车。”麦考夫沉声道,他见人没有动静,压着火气道:“还是你希望我和妈咪说一下,你和夏洛克准备做的好事。”
林蒙根本不怕他的威胁:“你去说啊。那又不是什么可耻的事。”
“那是充满危险又容易上瘾的事!”麦考夫握紧伞柄,不怒自威。
林蒙眼睛亮晶晶的:“听起来更有意思了。”
“莉莉!”麦考夫不禁扬高了音调,怒气都掩藏不了了,他自己也意识到了这点,旋即便调整了下,又恢复了一贯的语调:“上车,好吗?”
林蒙觉得差不多了,没有再一味地拱火,就拎着还没有抽完的烟上了车。
麦考夫把烟灰缸递了过来,倒没有要求她立刻把烟掐了。
司机战战兢兢地驶动了车子,没多久车子就滑进了蓓尔美尔大街。林蒙的家并不在这条大街上,她刚出了个声,麦考夫就堵住了她的异议:“妈咪寄来的明信片,都在我这儿。”
新的一年,福尔摩斯夫妇选择了出门旅游,他们日前正在巴萨罗那。
林蒙:“哦。”
等进了麦考夫家,林蒙也不多废话:“给我明信片。”
麦考夫沉声道:“在书房。”
林蒙呆在原地不动:“我在这等着。”
麦考夫叹了口气:“莉莉,你还在因为让娜·弗朗索瓦的事情和我怄气吗?”
林蒙露出假笑:“哦,是的。连我之前说的‘你对我有性吸引力’,都是因为和你怄气才说的。我当时是不是骗到你了,让这句话看起来就像是我脱口而出的心里话?”
麦考夫的假面几乎要维持不住了,他截断她的话,不让她再说下去:“莉莉——”
然而主动权一直没有在麦考夫手上。
从来都是直面自己内心的林蒙,在他喊完她的名字后,定定地看着他道:“告诉我,我也不是在回应你对我的心意,麦考夫。”她看起来并不多咄咄逼人,相反,她的语调很轻,可拥有着直取内心的力量,以及一种下一刻便会抽身而去的决断。
就看麦考夫如何回答了。
玄关陷入一片冷寂中,就如这所房子平时绝大部分时候的氛围一般。
最终,麦考夫轻声说道:“It'feltlesslonelywhenIdidn'tknowyou.”
作者有话要说:·最后一句,我不知道该怎么翻译才合适。“真是奇怪。在认识你之前,我从没有感到过如此孤独。”感觉用英文更有韵味。
·不许说没有CP感,不然我这次真的会哭的,会哇哇大哭的那种。
·更新晚了,本章有随机红包掉落,还有谁一次都没有得过吗?:,,,